piledriverwaltz

Translating Chinese Pop Songs: 我的歌声里—曲婉婷(In My Melody-Wanting Qu)

In Pleasure Translating on October 21, 2011 at 9:22 AM

MP3: 我的歌声里-曲婉婷(In My Melody-Wanting Qu )

没有一点点防备,也没有一丝顾虑
Not even a bit precautious, not even a bit anxious
你就这样出现在我的世界里,带给我惊喜,情不自已
You just appeared in my world, casting the ecstasy on me that I couldn’t resist
可是你偏又这样,在我不知不觉中
And in the same way you, without letting me know it
悄悄的消失,从我的世界里,没有音讯,剩下的只是回忆
just slipped away from my world. No news has ever come, and I’m left with only memories
你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody 
你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody 

还记得我们曾经,肩并肩一起走过,那段繁华巷口
Still remember that we once, side by side, passed by that bustling entrance of the alley
尽管你我是陌生人,是过路人,但彼此还是感觉到了对方的
Although we were strangers, passers-by, we still felt each other’s
一个眼神,一个心跳….
look in the eye, beat of the heart
一种意想不到的快乐,好像是
and delight beyond thought. It’s like
一场梦境,命中注定
a dream, meant to be
你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody 
你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody 

世界之大为何我们相遇
The world is so big, why could we meet
难道是缘分
Could it be chance
难道是天意…
Could it be destiny

你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody 
你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody 
你存在,我深深的脑海里,我的梦里,我的心里,我的歌声里
You’ve been in the depth of the ocean of my mind, my dream, my heart, and my melody

Translating Chinese Pop Songs: 兰亭序-周杰伦(Orchid Pavilion Preface-Jay Chou)

In Pleasure Translating on October 20, 2011 at 10:08 AM

The Taiwanese First Beauty Lin Chi-ling (Lín Zhìlíng) and singer Jay Chou (Zhōu Jiélún) performed "Orchid Pavilion Preface" in the CCTV Spring Festival Gala 2011. I like the background screen on the stage that presented the original "Orchid Pavillion Prefaces", an ancient Chinese essay that we all could recite-before the College Entrance Examination...

Official Music Video:兰亭序-周杰伦(Orchid Pavillion Preface-Jay Chou)
The Most Widely-Viewed Version (CCTV Spring Festival Gala 2011): 兰亭序-周杰伦(Orchid Pavilion Preface-Jay Chou)

兰亭临帖 行书如行云流水
At the Orchid Pavilion I emulated calligraphy, the semi-cursive script that resembles sailing clouds and flowing water
月下门推 心细如你脚步碎
Under the moon the door yielded to a gentle push, your thoughfulness reflected in your fragile footsteps
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
Too busy to stop-the one-thousand-year tablet is easy to copy-your beauty is not
真迹绝 真心能给谁
If the original script were gone, to whom would I give my heart?

牧笛横吹 黄酒小菜又几碟
I was playing the flute over the rice wine and several dishes
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
Light of the setting sun was like your blushes as if drunk
摹本易写 而墨香不退与你共留余味
The facsimile was easy to make, yet the fragrance of the ink was hard to fade, instead it stayed with that of yours
一行朱砂 到底圈了谁
A stripe of cinnabar, whose name after all did it circle?

无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am writing the preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when the waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I knew everything but the understanding of your life

Rap:
无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing this preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I know everything but the understanding of your life

无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing the preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when the waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I know everything but the understanding of your life

弹指岁月 倾城顷刻间烟灭
Time passed In a snap of fingers, beauty vanished into thin air in an instant
青石板街 回眸一笑你婉约
In the bluestone alley, you glanced back and smiled with grace and restraint 
恨了没 你摇头轻叹谁让你蹙着眉
Have you regretted or not? You shook your head, sighing over the person who put a frown on your face
而深闺 徒留胭脂味
And deep in the lady’s chamber, the smell of the rogue lingered in vain

人雁南飞 转身一瞥你噙泪
The geese flew south in a herringbone pattern, I turned around and caught a glimpse of your tears
掬一把月 手揽回忆怎么睡
Holding a handful of the moonlight in my hands, how was I supposed to sleep with those memories?  
又怎么会 心事密缝绣花鞋针针怨对
And how could the matters of your heart be so tightly sewn into the embroidered shoes, with every pair of stiches so filled with resentment?
若花怨蝶 你会怨着谁
If the flower resents the butterfly, who would you resent?

无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing the preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when the waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I know everything but the understanding of your life

无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing the preface awaiting your return
手书无愧 无惧人间是非
These handwritten words have no qualms, and no fear of the rights and wrongs of the human world
雨打蕉叶 又潇潇了几夜
The rain has been striking the banana leaves, and the whistling and pattering having lasted for a few more nights
我等春雷 来提醒你爱谁
I await the spring thunder to remind you of whom you really love

Dr. Beryl L. Bellman: From an Africanist to an Enterprise Architect

In Grad School on October 18, 2011 at 3:42 PM

        Last week, I had an informative and enlightening interview with Dr. Beryl L. Bellman on his educational background, research interests, scholarly works, pedagogical experiences, and words for graduate students. This report will present Dr. Bellman’s fruitful academic career first as an Africanist and then as an Enterprise Architect. During the past over 43 years in academia, Dr. Bellman was engaged in various teaching, researching, and consulting experiences, and has made important contributions to his fields of interest.

        Dr. Bellman received his BA degree in Anthropology and Psychology and his MA degree in Anthropology from University of California at Los Angeles, respectively in 1964 and 1966. In 1971, he received his PhD degree in Social Sciences from the University of California at Irvine.

        Dr. Bellman’s research interests cover both Anthropology and Organizational Communication. His early research interests in Anthropology focused on secrecy and secret societies in West Africa, especially in Liberia and among the Kpelle people. His later research in Communications reflected his interests in enterprise architecture and organizational modeling, intercultural factors in rational decision support and strategic interaction, conversational analysis, systems thinking-especially complex systems thinking, emergent organizations, phenomenology, knowledge management, business process renewal and reengineering, electronic commerce and e-government, computer-supported collaborative work and distributed learning, object-oriented modeling for business analyses, software specifications, solutions design and deployment.

        Dr. Bellman’s varied research interests led to a prolific career in researching, writing and conference presenting. He has conducted research in the United States, Africa (Liberia, Guinea, Sierra Leone, Ivory Coast, Mali, Zambia, Zimbabwe, and Kenya), Canada, South Korea, the People’s Republic of China, Latin America and the Caribbean. His representational publications include The FEAC certified enterprise architect CEA study guide (2011), FEAC knowledge management in the European journal of knowledge management (2001), The language of secrecy (1984), and Village of curers & assassins: On the production of Fala Kpelle cosmological categories (1975). Besides, Dr. Bellman has published over ninety articles. Dr. Bellman usually attends five national and international professional and academic conferences every year.

        Dr. Bellman’s active engagement in publications and presentations is inseparable from his consulting experiences for over 25 years. He has been the Academic Director and Co-Founder of The Federal Enterprise Architecture Certification (FEAC) Institute. He and FEAC members provided education leading to certification in the Federal and Department of Defense Architecture Framework and Security Architecture Framework. He was the President and Chief Executive Officer of the World Design Forum, Inc., which runs World Design Forums for high level business leaders and scholars to explore Architecture Enterprise issues in international contexts. Besides, Dr. Bellman has also consulted for numerous companies and international organizations. His consulting projects covered IT- and business-related work for both internal and external clients of Digital Equipment Corporation, AT&T, NCR , RAND, etc. Dr. Bellman co-founded BESTNET (the Binational English and Spanish Telecommunications Network) linking universities in Mexico with major universities in the United States in 1986. Dr. Bellman also helped develop a pre-Blackboard (WebCT) system on the campus of California State University, Los Angeles.

        Dr. Bellman’s consulting and research experiences have greatly influenced his pedagogical approaches. He prefers affordable textbooks that cover the comprehensive history of Communication Studies from various theoretical perspectives, and encourages students to make the most of technology to assist their studies. He often assigns undergraduate students group projects and encourages graduate students to start their individual projects as early as possible, so that the students can take over the class through presentations and peer reviews. He strongly emphasized applying knowledge in and outside the academia. He held that universities should be anti-disciplinary, and play an active role in the gown-town relationships by staying apart from but relevant to society. In accordance to his pedagogical philosophy, Dr. Bellman often involved students in his projects and consulting work. For example, several students wrote theses about enterprise architecture and helped Dr. Bellman organize the World Design Forum in China.

         Dr. Bellman encourages graduate students to use technology to enhance their research and advocates for a community of scholars. He held that human beings are all native engineers. The current era stresses the importance of info-literacy. Dr. Bellman encouraged graduate students in Communication Studies to be math-oriented and tech-oriented. He also suggested graduate students to interact with their fellow students and professors in and outside the classroom. He argued that there is no single way of creating and evaluating knowledge. An academically diverse and technologically resourceful university is conducive to students’ creation and application of knowledge.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.