
The Taiwanese First Beauty Lin Chi-ling (Lín Zhìlíng) and singer Jay Chou (Zhōu Jiélún) performed "Orchid Pavilion Preface" in the CCTV Spring Festival Gala 2011. I like the background screen on the stage that presented the original "Orchid Pavillion Prefaces", an ancient Chinese essay that we all could recite-before the College Entrance Examination...
Official Music Video:兰亭序-周杰伦(Orchid Pavillion Preface-Jay Chou)
The Most Widely-Viewed Version (CCTV Spring Festival Gala 2011): 兰亭序-周杰伦(Orchid Pavilion Preface-Jay Chou)
兰亭临帖 行书如行云流水
At the Orchid Pavilion I emulated calligraphy, the semi-cursive script that resembles sailing clouds and flowing water
月下门推 心细如你脚步碎
Under the moon the door yielded to a gentle push, your thoughfulness reflected in your fragile footsteps
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
Too busy to stop-the one-thousand-year tablet is easy to copy-your beauty is not
真迹绝 真心能给谁
If the original script were gone, to whom would I give my heart?
牧笛横吹 黄酒小菜又几碟
I was playing the flute over the rice wine and several dishes
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
Light of the setting sun was like your blushes as if drunk
摹本易写 而墨香不退与你共留余味
The facsimile was easy to make, yet the fragrance of the ink was hard to fade, instead it stayed with that of yours
一行朱砂 到底圈了谁
A stripe of cinnabar, whose name after all did it circle?
无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am writing the preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when the waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I knew everything but the understanding of your life
Rap:
无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing this preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I know everything but the understanding of your life
无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing the preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when the waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I know everything but the understanding of your life
弹指岁月 倾城顷刻间烟灭
Time passed In a snap of fingers, beauty vanished into thin air in an instant
青石板街 回眸一笑你婉约
In the bluestone alley, you glanced back and smiled with grace and restraint
恨了没 你摇头轻叹谁让你蹙着眉
Have you regretted or not? You shook your head, sighing over the person who put a frown on your face
而深闺 徒留胭脂味
And deep in the lady’s chamber, the smell of the rogue lingered in vain
人雁南飞 转身一瞥你噙泪
The geese flew south in a herringbone pattern, I turned around and caught a glimpse of your tears
掬一把月 手揽回忆怎么睡
Holding a handful of the moonlight in my hands, how was I supposed to sleep with those memories?
又怎么会 心事密缝绣花鞋针针怨对
And how could the matters of your heart be so tightly sewn into the embroidered shoes, with every pair of stiches so filled with resentment?
若花怨蝶 你会怨着谁
If the flower resents the butterfly, who would you resent?
无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing the preface awaiting your return
悬笔一绝 那岸边浪千叠
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, when the waves piled up against the shore
情字何解 怎落笔都不对
But how do I understand the character “love”? Any stroke would be a wrong place to start with
而我独缺 你一生的了解
because I know everything but the understanding of your life
无关风月 我题序等你回
It is not about prose or poetry, I am simply writing the preface awaiting your return
手书无愧 无惧人间是非
These handwritten words have no qualms, and no fear of the rights and wrongs of the human world
雨打蕉叶 又潇潇了几夜
The rain has been striking the banana leaves, and the whistling and pattering having lasted for a few more nights
我等春雷 来提醒你爱谁
I await the spring thunder to remind you of whom you really love